1. § Az OrszĂĄggyĹąlĂŠs e tĂśrvĂŠnnyel felhatalmazĂĄst ad a MagyarorszĂĄg KormĂĄnya ĂŠs a NorvĂŠg KirĂĄlysĂĄg KormĂĄnya kĂśzĂśtt a Magyar KĂśztĂĄrsasĂĄg KormĂĄnya ĂŠs a NorvĂŠg KirĂĄlysĂĄg KormĂĄnya kĂśzĂśtt a beruhĂĄzĂĄsok ĂśsztĂśnzĂŠsĂŠrĹl ĂŠs kĂślcsĂśnĂśs vĂŠdelmĂŠrĹl szĂłlĂł megĂĄllapodĂĄs megszĹąnĂŠsĂŠrĹl szĂłlĂł MegĂĄllapodĂĄs (a tovĂĄbbiakban: MegĂĄllapodĂĄs) kĂśtelezĹ hatĂĄlyĂĄnak elismerĂŠsĂŠre.
2. § Az OrszĂĄggyĹąlĂŠs a MegĂĄllapodĂĄst e tĂśrvĂŠnnyel kihirdeti.
3. § (1) A MegĂĄllapodĂĄs hivatalos magyar nyelvĹą fordĂtĂĄsĂĄt az 1. mellĂŠklet tartalmazza.
(2) A MegĂĄllapodĂĄs hiteles angol nyelvĹą szĂśvegĂŠt a 2. mellĂŠklet tartalmazza.
4. § (1) Ez a tĂśrvĂŠny – a (2) bekezdĂŠsben foglalt kivĂŠtellel – a kihirdetĂŠsĂŠt kĂśvetĹ napon lĂŠp hatĂĄlyba.
(2) A 2. §, a 3. §, a 6. §, valamint az 1. mellĂŠklet ĂŠs a 2. mellĂŠklet a MegĂĄllapodĂĄs 4. bekezdĂŠsĂŠben meghatĂĄrozott idĹpontban lĂŠp hatĂĄlyba. *
(3) A MegĂĄllapodĂĄs, a 2. §, a 3. §, a 6. §, valamint az 1. mellĂŠklet ĂŠs 2. mellĂŠklet hatĂĄlybalĂŠpĂŠsĂŠnek naptĂĄri napjĂĄt a kĂźlpolitikĂĄĂŠrt felelĹs miniszter annak ismerttĂŠ vĂĄlĂĄsĂĄt kĂśvetĹen a Magyar KĂśzlĂśnyben haladĂŠktalanul kĂśzzĂŠtett kĂśzlemĂŠnyĂŠvel ĂĄllapĂtja meg. *
5. § Az e tĂśrvĂŠny vĂŠgrehajtĂĄsĂĄhoz szĂźksĂŠges intĂŠzkedĂŠsekrĹl a kĂźlgazdasĂĄgi ĂźgyekĂŠrt felelĹs miniszter gondoskodik.
6. § *
A NorvĂŠg KirĂĄlysĂĄg NagykĂśvetsĂŠge ĂźdvĂśzletĂŠt fejezi ki MagyarorszĂĄg KĂźlgazdasĂĄgi ĂŠs KĂźlĂźgyminisztĂŠriumĂĄnak, ĂŠs megtiszteltetĂŠs szĂĄmĂĄra hivatkozni a kĂŠt ĂĄllam kormĂĄnya kĂśzĂśtt a NorvĂŠg KirĂĄlysĂĄg KormĂĄnya ĂŠs a Magyar KĂśztĂĄrsasĂĄg KormĂĄnya kĂśzĂśtt a beruhĂĄzĂĄsok ĂśsztĂśnzĂŠsĂŠrĹl ĂŠs kĂślcsĂśnĂśs vĂŠdelmĂŠrĹl szĂłlĂł, OslĂłban, 1991. ĂĄprilis 8-ĂĄn alĂĄĂrt megĂĄllapodĂĄsrĂłl folytatott egyeztetĂŠsekre, ĂŠs tisztelettel javasolja az alĂĄbbiakat:
1. A NorvĂŠg KirĂĄlysĂĄg KormĂĄnya ĂŠs a Magyar KĂśztĂĄrsasĂĄg KormĂĄnya kĂśzĂśtt a beruhĂĄzĂĄsok ĂśsztĂśnzĂŠsĂŠrĹl ĂŠs kĂślcsĂśnĂśs vĂŠdelmĂŠrĹl szĂłlĂł, 1991. ĂĄprilis 8-ĂĄn OslĂłban alĂĄĂrt megĂĄllapodĂĄs (a tovĂĄbbiakban: KĂŠtoldalĂş BeruhĂĄzĂĄsvĂŠdelmi MegĂĄllapodĂĄs) a jelen megszĹąnĂŠsrĹl szĂłlĂł MegĂĄllapodĂĄsban meghatĂĄrozott feltĂŠtelekkel hatĂĄlyĂĄt veszti.
2. A KĂŠtoldalĂş BeruhĂĄzĂĄsvĂŠdelmi MegĂĄllapodĂĄs XIII. CikkĂŠnek azon rendelkezĂŠse, amely kiterjeszti a vĂŠdelmet a megszĹąnĂŠs idĹpontjĂĄt megelĹzĹen lĂŠtesĂtett beruhĂĄzĂĄsokra, szintĂŠn hatĂĄlyĂĄt veszti, ĂŠs nem vĂĄlthat ki joghatĂĄst a megszĹąnĂŠsrĹl szĂłlĂł MegĂĄllapodĂĄs hatĂĄlybalĂŠpĂŠsĂŠt kĂśvetĹen.
3. A SzerzĹdĹ Felek egyetĂŠrtenek abban, hogy az alĂĄbbiak valamennyi, a KĂŠtoldalĂş BeruhĂĄzĂĄsvĂŠdelmi MegĂĄllapodĂĄson alapulĂł, bĂĄrmely vĂĄlasztottbĂrĂłsĂĄgi egyezmĂŠny vagy szabĂĄlyrendszer szerinti ĂĄllam-ĂĄllam ĂŠs beruhĂĄzĂł-ĂĄllam kĂśzĂśtti vĂĄlasztottbĂrĂłsĂĄgi eljĂĄrĂĄsĂĄra vonatkoznak;
(i) Jelen megszĹąnĂŠsrĹl szĂłlĂł MegĂĄllapodĂĄs hatĂĄlybalĂŠpĂŠsĂŠt kĂśvetĹen a KĂŠtoldalĂş BeruhĂĄzĂĄsvĂŠdelmi MegĂĄllapodĂĄs nem szolgĂĄlhat jogalapkĂŠnt Ăşj vĂĄlasztottbĂrĂłsĂĄgi eljĂĄrĂĄs kezdemĂŠnyezĂŠsĂŠre. Az Ăşj vĂĄlasztottbĂrĂłsĂĄgi eljĂĄrĂĄsok magukban foglalnak minden olyan lehetsĂŠges eljĂĄrĂĄst, amely vonatkozĂĄsĂĄban mĂŠg nem alakult meg az eljĂĄrĂł vĂĄlasztottbĂrĂłsĂĄgi tanĂĄcs.
(ii) A KĂŠtoldalĂş BeruhĂĄzĂĄsvĂŠdelmi MegĂĄllapodĂĄson alapulĂł, folyamatban lĂŠvĹ vĂĄlasztottbĂrĂłsĂĄgi eljĂĄrĂĄsok esetĂŠben a SzerzĹdĹ Felek tĂĄjĂŠkoztatjĂĄk az eljĂĄrĂł vĂĄlasztottbĂrĂłsĂĄgi tanĂĄcsot a KĂŠtoldalĂş BeruhĂĄzĂĄsvĂŠdelmi MegĂĄllapodĂĄs megszĹąnĂŠsĂŠrĹl.
4. A megszĹąnĂŠsrĹl szĂłlĂł MegĂĄllapodĂĄs az arrĂłl szĂłlĂł utĂłbbi ĂrĂĄsbeli ĂŠrtesĂtĂŠs keltĂŠtĹl szĂĄmĂtott harminc (30) nappal lĂŠp hatĂĄlyba, hogy a SzerzĹdĹ Felek diplomĂĄciai Ăşton megerĹsĂtik, hogy a jelen megszĹąnĂŠsrĹl szĂłlĂł MegĂĄllapodĂĄs hatĂĄlybalĂŠpĂŠsĂŠhez szĂźksĂŠges nemzeti jogi eljĂĄrĂĄsok befejezĹdtek.
A NorvĂŠg KirĂĄlysĂĄg NagykĂśvetsĂŠge javasolja, hogy amennyiben a fent emlĂtett javaslat elfogadhatĂł MagyarorszĂĄg KormĂĄnya szĂĄmĂĄra, akkor ezen jegyzĂŠk, valamint MagyarorszĂĄg KormĂĄnyĂĄnak vĂĄlaszjegyzĂŠke hozza lĂŠtre a megszĹąnĂŠsrĹl szĂłlĂł MegĂĄllapodĂĄst, amely kizĂĄrĂłlag angol nyelven hiteles.
A NorvĂŠg KirĂĄlysĂĄg NagykĂśvetsĂŠge ezĂşton megragadja az alkalmat, hogy ismĂŠtelten kifejezhesse MagyarorszĂĄg KĂźlgazdasĂĄgi ĂŠs KĂźlĂźgyminisztĂŠriumnak megkĂźlĂśnbĂśztetett nagyrabecsĂźlĂŠsĂŠt.
Budapest, 2022. ĂĄprilis 19.
MagyarorszĂĄg KĂźlgazdasĂĄgi ĂŠs KĂźlĂźgyminisztĂŠriuma ĂźdvĂśzletĂŠt fejezi ki a NorvĂŠg KirĂĄlysĂĄg NagykĂśvetsĂŠgĂŠnek, ĂŠs megtiszteltetĂŠs szĂĄmĂĄra, hogy igazolhatja a NorvĂŠg KirĂĄlysĂĄg NagykĂśvetsĂŠgĂŠnek 7/2022 szĂĄmĂş, 2022. ĂĄprilis 19-ei szĂłbeli jegyzĂŠkĂŠnek kĂŠzhezvĂŠtelĂŠt, amelynek szĂśvege a kĂśvetkezĹ:
„A NorvĂŠg KirĂĄlysĂĄg NagykĂśvetsĂŠge ĂźdvĂśzletĂŠt fejezi ki MagyarorszĂĄg KĂźlgazdasĂĄgi ĂŠs KĂźlĂźgyminisztĂŠriumĂĄnak, ĂŠs megtiszteltetĂŠs szĂĄmĂĄra hivatkozni a kĂŠt ĂĄllam kormĂĄnya kĂśzĂśtt a NorvĂŠg KirĂĄlysĂĄg KormĂĄnya ĂŠs a Magyar KĂśztĂĄrsasĂĄg KormĂĄnya kĂśzĂśtt a beruhĂĄzĂĄsok ĂśsztĂśnzĂŠsĂŠrĹl ĂŠs kĂślcsĂśnĂśs vĂŠdelmĂŠrĹl szĂłlĂł, OslĂłban, 1991. ĂĄprilis 8-ĂĄn alĂĄĂrt megĂĄllapodĂĄsrĂłl folytatott egyeztetĂŠsekre, ĂŠs tisztelettel javasolja az alĂĄbbiakat:
1. A NorvĂŠg KirĂĄlysĂĄg KormĂĄnya ĂŠs a Magyar KĂśztĂĄrsasĂĄg KormĂĄnya kĂśzĂśtt a beruhĂĄzĂĄsok ĂśsztĂśnzĂŠsĂŠrĹl ĂŠs kĂślcsĂśnĂśs vĂŠdelmĂŠrĹl szĂłlĂł, 1991. ĂĄprilis 8-ĂĄn OslĂłban alĂĄĂrt megĂĄllapodĂĄs (a tovĂĄbbiakban: KĂŠtoldalĂş BeruhĂĄzĂĄsvĂŠdelmi MegĂĄllapodĂĄs) a jelen megszĹąnĂŠsrĹl szĂłlĂł MegĂĄllapodĂĄsban meghatĂĄrozott feltĂŠtelekkel hatĂĄlyĂĄt veszti.
2. A KĂŠtoldalĂş BeruhĂĄzĂĄsvĂŠdelmi MegĂĄllapodĂĄs XIII. CikkĂŠnek azon rendelkezĂŠse, amely kiterjeszti a vĂŠdelmet a megszĹąnĂŠs idĹpontjĂĄt megelĹzĹen lĂŠtesĂtett beruhĂĄzĂĄsokra, szintĂŠn hatĂĄlyĂĄt veszti, ĂŠs nem vĂĄlthat ki joghatĂĄst a megszĹąnĂŠsrĹl szĂłlĂł MegĂĄllapodĂĄs hatĂĄlybalĂŠpĂŠsĂŠt kĂśvetĹen.
3. A SzerzĹdĹ Felek egyetĂŠrtenek abban, hogy az alĂĄbbiak valamennyi, a KĂŠtoldalĂş BeruhĂĄzĂĄsvĂŠdelmi MegĂĄllapodĂĄson alapulĂł, bĂĄrmely vĂĄlasztottbĂrĂłsĂĄgi egyezmĂŠny vagy szabĂĄlyrendszer szerinti ĂĄllam-ĂĄllam ĂŠs beruhĂĄzĂł-ĂĄllam kĂśzĂśtti vĂĄlasztottbĂrĂłsĂĄgi eljĂĄrĂĄsĂĄra vonatkoznak;
(i) Jelen megszĹąnĂŠsrĹl szĂłlĂł MegĂĄllapodĂĄs hatĂĄlybalĂŠpĂŠsĂŠt kĂśvetĹen a KĂŠtoldalĂş BeruhĂĄzĂĄsvĂŠdelmi MegĂĄllapodĂĄs nem szolgĂĄlhat jogalapkĂŠnt Ăşj vĂĄlasztottbĂrĂłsĂĄgi eljĂĄrĂĄs kezdemĂŠnyezĂŠsĂŠre. Az Ăşj vĂĄlasztottbĂrĂłsĂĄgi eljĂĄrĂĄsok magukban foglalnak minden olyan lehetsĂŠges eljĂĄrĂĄst, amely vonatkozĂĄsĂĄban mĂŠg nem alakult meg az eljĂĄrĂł vĂĄlasztottbĂrĂłsĂĄgi tanĂĄcs.
(ii) A KĂŠtoldalĂş BeruhĂĄzĂĄsvĂŠdelmi MegĂĄllapodĂĄson alapulĂł, folyamatban lĂŠvĹ vĂĄlasztottbĂrĂłsĂĄgi eljĂĄrĂĄsok esetĂŠben a SzerzĹdĹ Felek tĂĄjĂŠkoztatjĂĄk az eljĂĄrĂł vĂĄlasztottbĂrĂłsĂĄgi tanĂĄcsot a KĂŠtoldalĂş BeruhĂĄzĂĄsvĂŠdelmi MegĂĄllapodĂĄs megszĹąnĂŠsĂŠrĹl.
4. A megszĹąnĂŠsrĹl szĂłlĂł MegĂĄllapodĂĄs az arrĂłl szĂłlĂł utĂłbbi ĂrĂĄsbeli ĂŠrtesĂtĂŠs keltĂŠtĹl szĂĄmĂtott harminc (30) nappal lĂŠp hatĂĄlyba, hogy a SzerzĹdĹ Felek diplomĂĄciai Ăşton megerĹsĂtik, hogy a jelen megszĹąnĂŠsrĹl szĂłlĂł MegĂĄllapodĂĄs hatĂĄlybalĂŠpĂŠsĂŠhez szĂźksĂŠges nemzeti jogi eljĂĄrĂĄsok befejezĹdtek.
A NorvĂŠg KirĂĄlysĂĄg NagykĂśvetsĂŠge javasolja, hogy amennyiben a fent emlĂtett javaslat elfogadhatĂł MagyarorszĂĄg KormĂĄnya szĂĄmĂĄra, akkor ezen jegyzĂŠk, valamint MagyarorszĂĄg KormĂĄnyĂĄnak vĂĄlaszjegyzĂŠke hozza lĂŠtre a megszĹąnĂŠsrĹl szĂłlĂł MegĂĄllapodĂĄst, amely kizĂĄrĂłlag angol nyelven hiteles.”
MagyarorszĂĄg KĂźlgazdasĂĄgi ĂŠs KĂźlĂźgyminisztĂŠriuma tisztelettel tĂĄjĂŠkoztatja a NorvĂŠg KirĂĄlysĂĄg NagykĂśvetsĂŠgĂŠt, hogy MagyarorszĂĄg KormĂĄnya szĂĄmĂĄra elfogadhatĂł a fent emlĂtett javaslat, ĂŠs a NorvĂŠg KirĂĄlysĂĄg NagykĂśvetsĂŠgĂŠnek jegyzĂŠke, valamint jelen vĂĄlaszjegyzĂŠk hozza lĂŠtre a megszĹąnĂŠsrĹl szĂłlĂł MegĂĄllapodĂĄst, amely kizĂĄrĂłlag angol nyelven hiteles.
MagyarorszĂĄg KĂźlgazdasĂĄgi ĂŠs KĂźlĂźgyminisztĂŠriuma ezĂşton megragadja az alkalmat, hogy ismĂŠtelten kifejezhesse a NorvĂŠg KirĂĄlysĂĄg NagykĂśvetsĂŠgĂŠnek megkĂźlĂśnbĂśztetett nagyrabecsĂźlĂŠsĂŠt.
Budapest, 2022. jĂşlius 14.
The Royal Norwegian Embassy presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs and Trade of Hungary and has the honour to refer to discussions which have taken place between our two Governments concerning the Agreement between the Government of the Kingdom of Norway and the Government of the Republic of Hungary on the promotion and reciprocal protection of investments, signed in Oslo on 8 April 1991, and has the honour to suggest the following:
1. The Agreement between the Government of the Kingdom of Norway and the Government of the Republic of Hungary on the Promotion and Reciprocal Protection of Investments, signed in Oslo on 8 April 1991 (hereinafter referred to as the „Bilateral Investment Treaty”) shall be terminated according to the terms set out in this Termination Agreement.
2. Article XIII of the Bilateral Investment Treaty, which extends the protection of investments made prior to the date of termination, shall be terminated and shall thus not produce any legal effects after the entry into force of this Termination Agreement.
3. The Contracting Parties share the understanding that the following applies to all State-State and Investor-State Arbitration proceedings based on the Bilateral Investment Treaty under any arbitration convention or set of rules;
(i) The Bilateral Investment Treaty shall not serve as legal basis for initiating any new arbitration proceedings after the entry into force of this Termination Agreement. New arbitration proceedings include any potential proceeding in which a Tribunal has not yet been established.
(ii) For pending arbitration proceedings based on the Bilateral Investment Treaty the Contracting Parties shall inform the Tribunal on the termination of the Treaty.
4. The Termination Agreement shall enter into force thirty (30) days after the date of the last written notification by the Contracting Parties through diplomatic channels confirming that the national legal procedures necessary for the entry into force of the Termination Agreement have been completed.
If the foregoing proposals are acceptable to the Government of Hungary, the Royal Norwegian Embassy suggests that this note, together with the reply note of the Government of Hungary to that effect, shall constitute the Termination Agreement, which is authentic in the English language only.
The Royal Norwegian Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs and Trade of Hungary the assurances of its highest consideration.
Budapest, 19 April 2022
The Ministry of Foreign Affairs and Trade of Hungary presents its compliments to the Royal Norwegian Embassy and has the honour to acknowledge the receipt of the Royal Norwegian Embassy’s note No. 7/2022 of 19 April 2022 which reads as follows:
„The Royal Norwegian Embassy presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs and Trade of Hungary and has the honour to refer to discussions which have taken place between our two Governments concerning the Agreement between the Government of the Kingdom of Norway and the Government of the Republic of Hungary on the promotion and reciprocal protection of investments, signed in Oslo on 8 April 1991, and has the honour to suggest the following:
1. The Agreement between the Government of the Kingdom of Norway and the Government of the Republic of Hungary on the Promotion and Reciprocal Protection of Investments, signed in Oslo on 8 April 1991 (hereinafter referred to as the „Bilateral Investment Treaty”) shall be terminated according to the terms set out in this Termination Agreement.
2. Article XIII of the Bilateral Investment Treaty, which extends the protection of investments made prior to the date of termination, shall be terminated and shall thus not produce any legal effects after the entry into force of this Termination Agreement.
3. The Contracting Parties share the understanding that the following applies to all State-State and Investor-State
Arbitration proceedings based on the Bilateral Investment Treaty under any arbitration convention or set of rules;
(i) The Bilateral Investment Treaty shall not serve as legal basis for initiating any new arbitration proceedings after the entry into force of this Termination Agreement. New arbitration proceedings include any potential proceeding in which a Tribunal has not yet been established.
(ii) For pending arbitration proceedings based on the Bilateral Investment Treaty the Contracting Parties shall inform the Tribunal on the termination of the Treaty.
4. The Termination Agreement shall enter into force thirty (30) days after the date of the last written notification by the Contracting Parties through diplomatic channels confirming that the national legal procedures necessary for the entry into force of the Termination Agreement have been completed.
If the foregoing proposals are acceptable to the Government of Hungary, the Royal Norwegian Embassy suggests that this note, together with the reply note of the Government of Hungary to that effect, shall constitute the Termination Agreement, which is authentic in the English language only.”
The Ministry of Foreign Affairs and Trade of Hungary has the honour to inform the Royal Norwegian Embassy that the foregoing proposals are acceptable to the Government of Hungary and that the Royal Norwegian Embassy’s Note and this reply note shall constitute the Termination Agreement, which is authentic in the English language only.
The Ministry of Foreign Affairs and Trade of Hungary avails itself of this opportunity to renew to the Royal Norwegian Embassy the assurances of its highest consideration.
Budapest, 14th of July 2022